Characters remaining: 500/500
Translation

cảm hoá

Academic
Friendly

Le mot vietnamien "cảm hoá" peut être traduit en français par "convaincre" ou "influencer par la vertu". C'est un terme qui évoque l'idée de persuader quelqu'un non pas par la force ou l'argumentation intellectuelle, mais par des qualités morales et des valeurs personnelles.

Explication

"Cảm hoá" se réfère à la capacité d'une personne à toucher le cœur des autres, à les inspirer et à les amener à changer d'avis ou à adopter un certain comportement grâce à sa bonté, son charisme ou son intégrité. Cela implique souvent une forme d'empathie et de compréhension.

Exemple d'utilisation

Dans le contexte d'une phrase, on pourrait dire : - "Le président Hồ Chí Minh a réussi à cảm hoá le peuple par son amour et sa compassion."

Usage avancé

Dans des contextes plus complexes, vous pourriez utiliser "cảm hoá" pour parler de leaders, d'enseignants ou de figures publiques qui ont un impact positif sur les autres par leur exemple personnel. Par exemple : - "Les enseignants peuvent cảm hoá leurs élèves en incarnant les valeurs qu'ils enseignent."

Variantes et différents sens

Il n'y a pas beaucoup de variantes directes de "cảm hoá", mais il est souvent utilisé dans des contextes où l'on parle de moralité ou d'éthique. En outre, "cảm hoá" peut être utilisé dans des discussions sur le changement social, où une personne inspire un mouvement ou un groupe.

Synonymes

Quelques synonymes du mot "cảm hoá" incluent : - Thuyết phục (persuader) : qui implique une argumentation plus directe. - Gây ảnh hưởng (influencer) : qui suggère un impact indirect sur les croyances ou les comportements.

  1. convaincre quelqu'un par sa propre vertu
    • Lòng Hồ Chủ tịch rộng như biển cả , bao dung , cảm hoá tất cả mọi người (Phạm Văn Đồng)
      par son coeur vaste comme une mer immense et son indulgence, le Président Ho convainc tout le monde par sa propre vertu

Similar Spellings

Words Containing "cảm hoá"

Comments and discussion on the word "cảm hoá"